Karakteristike govora
Ovj članak je objavljen u: "Hrvatskom Narodnom Godišnjaku", HKD (Hrvatskog Kulturnog Društva) Napredak iz Sarajeva, za godinu 2004. Ljubaznošćcu dr. Ante Orlovac, objavljujem njegov tekst ovdje u cijelosti.
(Dr. Anto Orlovac zadržava sva prava nad ovim tekstom. Tekst je dozvoljeno slobodno kopirati i umnožavati.
- SADRŽAJ
- Karakteristike govora
- Neke govorne značajke
- Poslovice i (duhovite) izreke
- Praznovjerice i prognoze
- Rječnik a-k
- Rječnik l-ž
- Ikavica
- Krivi izgovor
Anto Orlovac, Banja Luka
NEKE JEZIČNE ZNAČAJKE I POSEBNOSTI GOVORA HRVATA BANJOLUČKOG POTKOZARJA
Na području banjolučkog Potkozarja bio je do 1995. jaka oaza autohtonih Hrvata. Iako su se i na tom području, kao i u drugim dijelovima Bosne i Hercegovine tijekom povijesti događale stalne smjene stanovništva, za neke rodove se može ustanoviti život na tom području najmanje tri stoljeća unatrag, a neki su vjerojatno još iz predturskog vremena. Riječ je o sjevernom dijelu općine Banja Luka i tri sela općine Laktaši, odn. u crkvenom smislu o banjolučkom dekanatu, koji ima deset župa, od Banje Luke do Ivanjske i Šimića. Budući da je to moj zavičaj (rođen sam u selu Bukovica, koja je tada pripadala župi Barlovci, a danas pripada župi Trn), imao sam prilike upoznati te govorne posebnosti i značajke svoga zavičaja još od najranijeg djetinjstva. Materijale sam prikupljao uglavnom u svom najužem zavičaju, a ovaj se govor više-manje sačuvao na cijelom navedenom području.
Nisam jezikoslovac, ali su me uvijek zanimale govorne posebnosti, koje smatram velikim kulturnim bogatstvom. Te su se posebnosti s vremenom sve više gubile pod utjecajem govornih i pisanih medija, tako da se u novije vrijeme takav govor mogao čuti uglavnom isključivo od starijih ljudi. Već odavna bilježim riječi kojih se sjetim ili čujem i tako je nastala ova mala zbirka. Budući da su Hrvati, gotovo bez iznimke katolici, 1995. doživjeli posvemašnji izgon iz svoga zavičaja, a brojnijeg povratka do danas nema, sada tamo žive samo ostatci ostataka nekadašnjeg žiteljstva. Da se to jezično bogatstvo ne bi posve izgubilo, smatrao sam vrijednim pribilježiti ga i objaviti, koje možda ipak može jezikoslovcima i kulturnim povjesničarima, ali i drugima zainteresiranima biti od koristi. Napominjem da je ovdje riječ o posve amaterskom radu, bez pretenzija na stručnost i cjelovitost; jednostavno to je skupljanje drage baštine i - u određenom smislu - hommage izgubljenom zavičaju.
Naveo sam neke govorne značajke, zatim poslovice i izreke, te na koncu mali rječnik arhaizama i govornih posebnosti, kojemu sam nadodao ostatke ikavice koje sam zapazio. Kako će se vidjeti, u rječniku ima najrazličitijih utjecaja, koji će - nadam se - stručnjaku biti pomoć u daljnjem istraživanju.
Neke govorne značajke
- Ispuštanje glasa "i": giban'ca, kaban'ca, kidan'ca, stopan'ca, Ivin,'ca, Matin,ca.
- Izbjegavanje slova "v": čoek, gožđe, gožđa, gardijan, goedo, kočka.
- Pretvaranje "hv" u "f": fala, Falj'n Is', pofala, fatati, ufatiti (u starini se i Fojnica zvala Hvojnica).
- Pretvaranje glasa "u" u "o": tomačiti (tumačiti), dokomenti (dokumenti), Okočani.
- Pretvaranje "dj" i gdje" u "đ": đe, neđe, đed (ovo posljednje kao poštapalica ili blaga psovka: ječo ga đed; inače ikavski oblik: did).
- Ostatci čakavizma: zvižđi, pišći, išće, šćap, bunišće, prisvišćiti.
- Ostatci ikavice, v. nakon Rječnika!
- Pretvaranje ikavice u jekavicu: vjer, mjer, pjer, smjeriti, sjerak = vir, mir, pir, smiriti, sirak.
- Pretvaranje prefiksa "pre" u ikavsko "pri": prićerati, prigoniti, prisoliti, priletiti, priskočiti = pretjerati, pregoniti (u obje riječi u oba smisla: prevoziti, ali i: pretjerati u nečemu) presoliti, preletjeti (ali i: priskočiti u pomoć), preskočiti.
- Pretvaranje glasa "f" u "p": Pilip, pratar.
- Ispuštanje glasa "h": kru', mu'a, 'iljada...(mislim da je odatle i zanimljiv genitiv množine kod riječi ruka i noga: ruku'a, nogu'a /nekoć: rukuh, noguh; pretpostavljam da je ispuštanje toga "h" i zaokruživanje riječi onim "a" kao uzdahom/ ili njegovo pretvaranje u v: gluv, suv, duvan, buva.
- Oslovljavanje žene po imenu muža, a ne po vlastitom imenu: Ivin'ca, Perin'ca, Jurin'ca, Stipin'ca, Franin'ca, Marjanov'ca, Antin'ca.
- Zamjena rodova: krastav'ca, džaka (= džak; ženski rod!); ali: potkošulj, čorap (=čarapa; muški rod).
- Komparacija glagola: najvoliti ("ja bi najvolio biti zdrav čo'ek" = ja bih najviše volio biti zdrav čovjek).
- Kruh se "kuva", a kava "peče". Prvo dolazi od: ukuvati, umijesiti, a drugo od običaja da se kava najprije suha malo u ibriku proprži, pa tek onda zalije vrućom vodom.
Poslovice i (duhovite) izreke
- Ako je sila mrt (=mrijet), nije kopat.
- Bolje da te zmija ujede, nego da te ožujsko sunce grije.
- Bolje je vjerovati nego ići pa gledati. (također: Ako ne vjeruješ, ti otići pa vidi)
- Crveno nebo - mokro jutro.
- čabar leti, lonce tare. (kaže se kad se nešto nespretno sruši.)
- Ima ih ko u Bradaša (prezime Golub) mačaka; sve pokrepale samo 13 ostalo.
- Izdig'o plakati - udario u plač.
- Jug - nije dug.
- Kad šuma lista, onda krava lipsa (=ponestane hrane, a nema još nove trave).
- Kol'ko ikad more. (=koliko god može).
- Ljeti ponesi kaput a zimi ak 'o'š ak ne'š (=ako hoćeš, ako nećeš; kad je hladno, ne treba te na to podsjećati).
- Na vr' vr'a - na dnu dnua. (totalni kontrast: Na vrh vrha - na dnu dna).
- Nemam kad' (=nemam vremena: "Gospe, obišla b' te, al' nemam kad").
- Ne može se Bogu primolit' ni kupusu pritorit'.
- Noćas će zec tražiti majku (kaže se kad je vrlo hladna zimska noć)
- Oko svetog Josipa zima se osipa, sitna se sermija prosipa (janje se ovce).
- Pusti macu na stolicu, ona ode i na policu.
- Rugala se sova sinici (sjenici) da ima veliku glavu. (kad se gori ruga boljemu od sebe)
- Sjela ruga pokraj puta, svakom se naruga, a njoj svak.
- Skokni, tokni, pa lokni. (kad bi razmaženo dijete tražilo da mu stariji doda npr. vode).
- Svaka lija dolija.
- Sveta Kata, snijeg na vrata!
- Sveti Matija (25. veljače) led razbija, ako ga nema, on ga sprema.
- Teško je žabu u vodu natjerati (ironično).
- (T)ko se hvali, sam se kvari.
- Udario bak na osječak. (kad nitko ne popušta, slično kao: udario junak na junaka)
- U godini kad nestane petka (= nikada).
- Upro ko june u obalu.
- U svakom gradu po jednu kuću gradi! (=svuda imaj prijatelja!)
- Uteče prase. (rekne se kad je jako hladno, a netko ostavi otvorena vrata)
- Vidjeti pošto je grah u Kozarcu (= nadrljati, nagraisati)
- Vid'la žaba đe se konji kuju, pa i ona digla nogu.
- Zla se bojat', dobro neće dod'jat'.
- Zna telce, đe vrelce. (usp. Skokni, tokni, pa lokni).
Praznovjerice i prognoze
- Ako se mačka umiva od "uštoke" - bit će hladno.
- Ako kokoš "zapjeva" - bit će nesreće.
- Ne valja zviždukati u suton. (jer to znači dozivati vraga)
- Ne valja se okretati u čavrndiju, niti se prekobacivati; možeš struniti želudac.
Rječnik a-k:
ambrela: kišobran arlav: nemiran arman: gumno, mjesto gdje se vrše žito astal: stol aš'kovanje: udvaranje momka djevojci, "hodanje" babine huke: promjenjivo vrijeme s čestim kratkim mećavama (na kraju zime) Badnjica: Badnji dan (badnjak je drvo koje se prislanja uz kuću na Badnjicu ujutro) baga: insekt baga sv. Ive: svjetlac (insekt koji svjetluca kad leti) bak: bik banka: deset dinara, desetača ba'šca: najljuća rakija (kad tek procuri iz kazana) berićet: blagoslov beskaran: smiren, bezbrižan bespara: krpa za pranje suđa bijelj: pokrivać od vune, biljac brema: drvena posuda za vodu od duga, veća brljak: vrsta ptice (možda čvorak) budinka: vrsta slatke bundeve (jede se pečena u rerni) bugija: prašina bugijati: dizati prašinu bujada: paprat bukati (se): (za bika) rikati, kopati nogom i rogovima i spremati se na borbu bunišće: smeće bunišćara: smetljara bunjgur: krupno samljeveno žito (jede se kuhano) burgijati: vrtiti; u prenes. značenju: htjeti nešto postići na svaki način burlati: probirati hranu, nedopušteno miješati po jelu koje baš ne voliš bušina: (za ovcu), napasla se ko bušina cjelac: visok snijeg, nerazgrnut, netaknut, kud još nitko nije prošao conjav: poderan conje: poderana odjeća cuburati: curiti, teći niz oluk (voda, kiša) cuk: suha tikvica s dugim repom (za vađenje rakije iz bureta) cuko: pas cunjati (i njucati): tražiti, premetati bez reda curik!: natrag! (zapovijed konju) čakmak: kresivo za paljenje vatre s kremenom i trudom (tj. suhom gljivom) čanak: šerpa čijati: (za perje), sitniti, čistiti od rožnatog dijela čiviluk: vješalica pričvršćena na zid s drvenim klinovima za vješanje odjeće čivit: plavetnilo (neba) čoban: pastir čudo: puno čvrka: dvodinarka čvrkati se: kockati se za sitan novac bacanjem kovanica u zrak čvrljak: čvarak ćaknut: umno ograničen, zvrkast ćerati se: pariti se (za životinje) ćersta: nevrijedne stvari, krpe, inventar ćuja: glineni vrč za vodu ćurkali: zafrkanski ćurkanja: zafrkancija, zeza, podbadanje ćurlik: frula ćuskija: željezna poluga (za vađenje kamena, udaranje stožine u zemlju, itd.) ćusto: brzo, spretno dalaj: a kamoli (Nije to bratu učinio, a dalaj će tebi!) da ne bude: zašto je to radio; pravo mu budi (nakon što je netko pao: Da se ne bude penjao = zašto se penjao) drvenjak: mjesto u dvorištu gdje se sijeku ili cijepaju drva ducati: udarati glavom o vime ovce ili krave (janje ili tele) duma: zabat kuće dunjak: grlo boce duvar: zid dvizac: ovan od dvije godine điđo: slastičar đikali: kicoški, šareno nakićen đinđure: sitne ukrasne kuglice za ogrlicu džaka: vreća eđba: tržnica, trgovina polovnom robom fajtina: vlaga (osobito u kući) farkije: korisnije, bolje (rabi se samo u komparativu) fertun: pregača fr'ati: letjeti (za pticu) frljacati: nespretno baciti (također: zafrljaciti) frtalj: četvrt (npr. kilograma) fruštik: doručak furak oboreno deblo, neobrađeni građevinski materijal ganjak: veranda giban'ca: slatka pita s orasima, jede se specijalno na Badnjicu uvečer giga: kokica, vrsta kukuruza (purati gige = peći kokice) globin: krema za cipele golotrb: goluždrav, napola gol (gola trbuha) gorčin: jagorčevina (cvijet) grabunjati: strugati, grebati grebeni: zubasta naprava za češljanje vune ili konoplje grušaline: prvo gusto mlijeko krave koja se tek otelila gubica, labrnja: usna (grubo) guda: gica, prase, krme gujav'ca: glista gurlikati: skičati tražeći hranu (za svinju) guvno: (vidi: arman!) gužva: pleteni kolut od šibe; natakne se na vratnice i ogradu za zatvaranje ikad(a): koliko god, najviše ("leti kol'ko ikad moreš!" = trči koliko god možeš!; zin'o kol'ko ikad more = dere se koliko god može, na sav glas) iskati: tražiti, moliti izraknuti: duboko iskašljati izripiti se: ispucati (za kruh: izripio se ko cerova kora) jakako: da, svakako japija: drvena građa jašta: jest, dakako jaukati: mljeti uprazno (mlinski kamen "jauče" kad izmelje i radi uprazno) kabuliti: žrtvovati, dati, "pregoriti" kadanj: drveni sud za brašno od izdubljena debla kakotati: glasati se (kokoš) kantati: pjevati svete tj. crkvene pjesme, npr. u korizmi kanjara: pas lutalica kąpela: župni stan (naglasak na prvom slogu) karan: tužan karlijati: stalno hodati tamo-amo kecmanovka: kokoš sivkastošarene boje keva: uho kezme: veće (muško) prase kidati: čistiti štalu kidan'ca: prozorčić na štali za izbacivanje đubra ("kidanje") kitina: mokrim snijegom okićene grane drveća kitnjača: vrsta osobito slatke i krupnije šumske jagode klepalo: obješena daska u koju se udaralo drvenim maljem i zvalo na skupove klompe: drvene cipele ključ drvena kuka za izvlačenje sijena iz stoga ko đoja: kao biva, kao da bi kolija: prolazak više kola (zaprežnih) svaki šas košana: koš, spremnik za kukurzu z klipu kotać: bicikl kotar: mjesto gdje su sadjevene slame, sijeno, kukuruzovina kotluša: vrsta posude, kantica kova: kanta kovrtanj: vrsta okruglog kolača s rupom u sredini krava: (s dugim prvim a) žensko tele (za razliku od muškog koji je vole) krepandža: bezvoljan, trom, lijen čovjek ili životinja, npr. pas krizban: božićno drvce, jelka krsmet: svinjokolj krtiti: runiti (kukuruz) kucanja: pseći "svatovi" kuća: kuhinja (za razliku od sobe) kuglof: vrsta okruglog kolača s rupom u sredini kulaba: pas Rječnik l-ž:
legenj: lavor letiti: trčati lug: pepeo lunja: sova lužara: limeni "pretinac" u koji pada lug iz štednjaka ljesa dio ograde od 20-tak letvica prikovanih na živoku (ponekad pokretna služila kao ulazna vrata, kapija) maršnuti: grubo otjerati psa; u pren. smislu: i čovjeka masa: šalica, čaša s drškom, "ćasa" mazgov: glupan, ćaknut čovjek (slično i: zvizgov) melo: napoj za svinje mesti: (dugo e) miješati mlijeko u stapu da se dobije maslac misirača: bundeva Miso sveto! U ime Isusovo sveto! (uzvik) mitnjak: izbirljivac u hrani mize: mezimac, najmlađe dijete u obitelji mosur: šuplja drvena cjevčica za namotavanje pređe mrcina: mršava životinja; pogrdno: za neodgojena čovjeka mrkati se: pariti se (za ovce) mrljina: životinjski leš u raspadanju mrsan: mastan mrtvouz'ce u čvor (zavezati) mućaline: sirutka koja ostaje nakon pravljenja maslaca (v.: mesti) mudar: škrt mutiti: mokriti krv u mokraći usljed bolesti (za životinju) muzgav: prljav, zamazan (dijete) nabijati: stupom lomiti suhu konoplju i odstranjivati pozder naboj: gnojna upala na tabanu nacjelo: nazdravo (zaboljeti) naćve: drvena posuda za mijesenje tijesta na dvoru: napolju nadžak-baba: svadljiva, gruba, zajedljiva (osoba) nagrlje: nestaško, neobuzdano dijete najneole: na kraju, naposljetku napucati: poslati psa na nekoga nasnatiti se: navaditi se nauditi: naštetiti, naškoditi njicati se: ritati se (također: tanjicati) obala: nizbrdica ("oturio kola niz obalu") obliznuti se: roditi, ojanjiti, oteliti... dvojke obnevidjeti: oslijepiti očenaš: krunica (plurale tantum!) 'oće se: pravi se važan, kočoperi se održati: odvesti kravu pod bika ofinger: vješalica ofrlje: odoka, nasumce ogledati: okusiti, uzeti barem malo (bolesnik nije ni ogled'o jela) ojtra, ojtros: jutros okoperno: živahno, držeći do sebe omač: jelo od domaće tjestenine, rezanci; kuha se u vodi ili mlijeku orloz: pijetao oskruška: oskoruša, trpki plod jede se u kasnu jesen kad se ugruši, inače davi u grlu ("stala mu oskruška u grlu" = prisjelo mu nešto) ost!: lijevo! zapovijed volu (usp.: stu!) osuka: voda iz đubrišta ili štale otakečiti: odvaliti, odvojiti otpočinuti: zaći (sunce); ima i trajni glagol otpočivati otučak: klip od orunjenog kukuruza pače: hladetina paj: dio ("Koga nema, ni paja mu nema") pajiti se: tražiti svoj dio, tražiti udjela pamravi: nemirni živci parijen'ca: drveni stap za otkuhavanje rublja u vreloj vodi s lugom tj. pepelom pataka: najlošija rakija (koja posljednja iscuri iz kazana kod pešenja) peruš'na: komušina (kukuruzi se perušaju) pekmez-beg: plačko, preosjetljiv čovjek (također: kmezo) pića: stočna hrana (kratko "i") pinta: drvena posuda za hvatanje rakije iz kazana, kablič počivitniti: poplaviti (dio tijela, npr. od udarca) poćko: spretno, zgodno podbukati: očešati se o stog sijena ili slame, a ponekad i prevrnuti ga rogovima (goveče, osobito june) pogaziti: pariti se (perad) pogorometati: poremetiti poiskati tražiti uši ili gnjide u kosi pole: zričak (crn insekt, živi u zemlji i cvrči osobito ljeti uvečer) polić: pola dinara ponjava: pokrivač, tkana čarenica poredovnik: dionik reda npr. u mlinu za određeni dan potaka: tanje drvo isječeno za loženje pozder: tvrdi otpad pri čišćenju konoplje, odn. kudjelje pridjevati: davati nekome nadimke ("pridjevati primenke", v. primenak) priglavak: pletena obuća, "terluci" prigovoriti: izmoliti ("prigovoriti tri Očenaša") primenak: nadimak (v. pridjevati) prisvišćiti: oplesti nečim vitkim (prisvišćiti dijete grančicom po stražnjici) priuza: uže (tanje), krači konopac prikobaciti se: praviti "salto", prevrnuti se u skoku prljak: odsječena (hrastova) grana s lišćem koja bi se uvezana s drugom stavila preko stoga sijena da ga vjetar ne raznosi prutati: sjeći travu između redova kukuruza kopačicom s redom motika koji vuče zaprežna stoka, konj ili volovi prvlje: prije nekog vremena (neđe prvlje tuk'o sam ga = nedavno sam ga sreo) przniti: prljati pržanj: posudica za prženje kave pržina: vrsta zemljanog pijeska (ne riječnog) puca krv: puštati krv npr. ovci rezom u uho i laganim udranjem prutićem kad se "okrvi" pucpula: vrsta dugmeta iz dva dijela; kopča se utiskanjem pucvala: ostaci krpe za čišćenje pu'ati se: praviti se važan rakoliti se: glasati se (kokoš u znak dobra "raspoloženja") rarati: dražiti (npr. psa) red dan i noć, 24 sata rospija: pokvarena žena ručati: (kratko "u") glasno plakati, derati se (isto i: kriviti se) rukaljka: truba od vrbove kore rus: smeđi insekt (živi u pukotinama šašavaca) rušiti se: nositi crninu za pokojnikom sadjeti: napraviti stog sijena ili slame sakaza: vrsta duguljaste bundeve sakloniti: sačuvati (Bože sakloni! = Bože sačuvaj!) salaukov'na: nevrijeme, mećava sepet: košara sermija: stoka, domaće životinje sipljiv: kašljucav, oslabio (konj) sjeći mlin: nazubiti žrvanj u vodenici skario se: rastužio se skemlija: mala stolica, šamlica smužđiti: ubrati odjednom, sljuštiti snebesan: nespretan sokne: čarape spustiti: (za kravu) dati se pomusti stap: duguljasta drvena posuda u kojoj se "mete" maslac stežnja: bolest (zaduha koja ne da disati) sticati se: navaliti na nešto (rad ili jelo) stopan'ca: domaćica, kuharica stožina: drveni stub zaoštren i zabijen u zemlju za stog sijena ili slame strijeka: (dugo "e", izgovara se kao "rijeka") mlaz sunčanog svjetla ili kiše strnokos: trava i ostatci strni od žita (kosi se za prehranu stoke) strunuti želudac: pokvariti želudac (od napora ili prebacivanja, ne od jela) strvni kru': pšenični ili raženi kruh (za razliku od kuruze) stu!: desno! (zapovijed volu) stupa: drvena nazubljena naprava za "nabijanje" konoplje (v. nabijati) suruntija: nevrijeme, mećava, oluja sustati: umoriti se sušiti: veoma strogo postiti (i od vode) suveziti se: ortačiti se, dati svoga vola ili konja za rad s ortakom svariti: skuhati (ručak) svjetlica: munja šajtov: novčanik šašavci: drvene tavanske grede potkovane daskom šekerlama: bombon šiš: obijeljena motka ubodena u livadu u znak zabrane ispaše (u proljeće) škamućati: cvileći zavijati (pas) šlajf: primitivna kočnica od drveta koje se zateže na zaprežnim kolima šmagati se: imati tek na nešto, poželjeti ("šmaga mi se") šnala: ukosnica šogolj: jelo od kuhanih šljiva; slatko šos: suknja štokrla: hoklica, stolac bez naslona štrvoljiti: grickati (miš) štucne: vrsta čarapa šturlecati: šepesati šuma še: skrenuo s uma, priglup šuvaka: proteza (ruke ili noge) šuveljiv: uvenuo, prazan taraba: drvena letvica za ogradu teljig: dio jarma, drvo savijeno u obliku slova "u" za uprezanje volova tiganj: jelo od svježeg mesa kod krsmeta točak: žlijeb na koji curi (toči) voda iz izvora tolič: malo prije toriti: gnojiti, đubriti ("Nemere se Bogu primoliti i kupusu pritoriti.") tornjak: ograđen prostor za stoku, tor trefiti: pogoditi trlica: naprava za finije odstranjivanje pozdera iz konoplje ili lana trud: suha gljiva za paljenje vatre (v. čakmak!) tuka: pura, ćurka (prenes.: glupa žena, glupača; isto i u muškom rodu) tukati: (su)sresti tuskav: prljav ućke!: povik kojim se rastjeruju goveda kad se pobodu ućuperno: spretno, okretno, dražesno ućurak muka!: uzvik nestrpljenja udariti: naići (kiša, poplava...) ugrk: crv (larva) nekog insekta u govečetu (po leđima) ujaloviti: uškopiti, uštrojiti ukastiti: nakaniti (i oblici: nakastiti, skastiti) ukolijenčiti: vezati kravi prednju nogu uz rogove da ne može pobjeći ukrepaniti se: ulijeniti se (v. krepandža) umaja: blagi osjećaj (npr. umaja juga = osjeća se jugo u zraku) umeljati: uprljati, umrljati unezvijeriti se: jako se prepasti, izobličiti se od straha upaliti se: imati nagon za parenjem (krmača) ured: skoro, gotovo (izgovara se kao zapovijed "U red!"; bolov'o je ured godinu dana) ureniti: utjerati, ugoniti, stjerati ovce u tor urljiv: veoma nagao ustaketi: navući, npr. kapu ustava: brana, zapreka od daske pred badnjem da se nakupi voda u vodenici ustoka: sjever, bura (mačka se "umiva" od ustoke) ušura: ujam, kod mljevenja, vršidbe, itd. užđogati se: puntati se (stoka), ne htjeti užeti: uvijati, sleći ramenima vabiti: dozivati stoku (svaka vrsta stoke imala je svoj poziv) var'ca: kuhano zrnje zrelog kukuruza (jelo se uglavnom zimi) veljanje: parenje mačaka (u veljači) vista!: lijevo! (zapovijed konju) vlačiti: čistiti kudjelju od pozdera voditi: imati nagon za parenjem (krava; usp. održati) volta: luk ispod zidane peći za drva vot!: desno! (zapovijed konju) vrčevit: ljutit vrijedan: krupan, debeo (vrijedan čovjek = krupan, a ne marljiv!) zakoceniti se: "pucati" od smijeha zali: višak, pričuva (imati zali) zaobadati se: bježati u hladovinu nakon uboda obada (go'eče se zaobadalo) zarijevati: izazivati zašlajfati: zavrnuti vijak da "šlajf" koči zaprežna kola zepe: ženske zatvorene papuče crne boje zera: malo, mrvica zgrada: drvena koliba za stanovanje (za razliku od kuće) zvizgov: neuračunljiv, sulud čovjek zviznuti: udariti naglo i jako (kratko "i") zvjerlati: zvirlati, upadno razgledati okolo, okretati se žac: žalac u ose, pčele (prenes. čovjek koji se lako naljuti, "živac") žežinjanje: veoma strog post o kruhu i vodi živoka: jača drvena motka u ogradi vodoravno prikovana (v. ljesa) žlopnjak: želudac, stomak žvajznuti udariti Ikavica:
Iako se u tom kraju uglavnom nije govorilo ikavicom, bilo je nekih ikavskih riječi, koje su se sačuvale naročito u molitvama ili nazivima. Evo samo nekih od njih!
čet'ri dila: četiri dijela (molitve) did: djed ispoviditi se: ispovjediti se mi'ur: mjehur nevista: nevjesta prigoriti: pregoriti, žrtvovati, dati, halaliti prikin'ti: prekinuti: i u značenju: prestati i slomiti, potrgati prikobaciti se: prekobaciti se, prevrnuti prikos'tra: prekosutra pristati: prestati priuzeti: preuzeti privariti: prevariti sikera: sjekira sin'ca: sjenica (ptica) Krivi izgovor:
Neobrazovani ljudi veoma su često iskrivljivali pojedine riječi, ponajčešće zbog lakšeg izgovora, ali je dio tih riječi bio gotovo općenito prihvaćen.
brez: bez brezobrezan: bezobrazan crljen: crven čo'ek: čovjek čorap(a): čarapa ćeo: htio djever'ca: vjeverica Dove: Duhovi (blagdan) eledrum: aerodrom gožđa: gvožđa, stupica gožđe: gvožđe gušćer: gušter isan: insan, čovjek jopet: opet kočka: kvočka krastav'ca: krastavac krnjaukati: mijaukati krpuša: krpelj kufurencija: konferencija kuruz: kukuruz kuruza: kukuruzni kruh kuvati kru': mijesiti kruh lija: lijeha ljelje: lješnjaci mjer: mir (mjeruj!) more: može nemere: ne može ob'laziti: obilaziti ognjišće: ognjište otova: otava, sijeno od druge košnje pjer: pir poginutje: poginuće, smrt (arhaično) pratljača: prakljača, drvena mlatilica za pranje rublja prijeloz: prelaz, drvena stepenica za prelazak preko ograde, tako da ne mogu proći životinje nego samo ljudi proubati: probati, kušati rukua i nogua: genitiv množine (vjer. starinom: rukuah, noguah) safun: sapun sikera: sjekira smrekva: smreka šamac: šanac, kanal šeker: šećer šćap: štap šćerati: stjerati (i: ućerati, doćerati, oćerati...) šćipiti: stisnuti tica: ptica tunja: dunja ušćap: uštap ušćin't: uštinuti ušćipak: uštipak vavijek: uvijek vijar: vihor vjer: vir (rijeke) Vla': naziv za pravoslavca vrebac: vrabac
Originalni tekst za objavljivanje na ovoj stranici pripremio:
Marinko Orlovac,
Stockholm 25. kolovoza 2004.
[^vrh]